Skip to main content

Posts

Showing posts from May, 2022

وہ تری طرح کوئی تھی

وہ تری طرح کوئی تھی یونہی دوش پر سنبھالے گھنی زلف کے دوشالے وہی سانولی سی رنگت وہی نین نیند والے وہی من پسند قامت وہی خوشنما سراپا جو بدن میں نیم خوابی تو لہو میں رتجگا سا کبھی پیاس کا سمندر کبھی آس کا جزیرہ وہی مہربان لہجہ وہی میزباں وطیرہ تجھے شاعری سے رغبت اسے شعر یاد میرے وہی اس کے بھی قرینے جو ہیں خاص وصف تیرے کسی اور ہی سفر میں سرِ راہ مل گئی تھی تجھے اور کیا بتاؤں وہ تری طرح کوئی تھی کسی شہرِ بے اماں میں میں وطن بدر اکیلا کبھی موت کا سفر تھا کبھی زندگی سے کھیلا مرا جسم جل رہا تھا وہ گھٹا کا سائباں تھی میں رفاقتوں کا مارا وہ مری مزاج داں تھی مجھے دل سے اس نے پوجا اسے جاں سے میں نے چاہا اسی ہمرہی میں آخر کہیں آ گیا دوراہا یہاں گمرہی کا امکاں اسے رنگ و بو کا لپکا یہاں لغزشوں کا ساماں اسے خواہشوں نے تھپکا یہاں دام تھے ہزاروں یہاں ہر طرف قفس تھے کہیں زر زمیں کا دلدل کہیں جال تھے ہوس کے وہ فضا کی فاختہ تھی وہ ہوا کی راج پُتری کسی گھاٹ کو نہ دیکھا کسی جھیل پر نہ اتری پھر اک ایسی شام آئی کہ وہ شام آخری تھی کوئی زلزلہ سا آیا کوئی برق سی گِری تھی عجب آندھیاں چلیں پھر کہ بکھر گئے دل و جاں

The Greatest Disaster of Our Life

The greatest disaster of our life is that it is multipurpose. Man today does and wishes to do a thousand things at the same time. His many and varied interests have destabilized him temperamentally. Today's man is living a computer's life. Passing continually through the mechanical process, he has become part of a machine __ emotionless, feelingless, loveless, and faithless. He is neither grieved by grief nor is pleased by pleasure. The tragedy today is that tragedy has died. Man has no time to wail over catastrophe. In today's life there is neither elegy nor eulogy. Man is living several lives and consequently, is dying several deaths. It is only a multipurpose life which is reduced to a purposeless life. A friend of all is a friend of none. Dissociating with all, he is left unrelated to himself. Only his human form stays, but qualities have all undergone changes. What has happened to man? Perhaps man has died in some accident and what now lives is his ghost. (Wasif Ali Wa

Best Deed / بہترین عمل

Best Deed! 🔸عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‌‌‏قَالَ:‏  ☪قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏     أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ أَعْمَالِكُمْ وَأَزْكَاهَا عِنْدَ مَلِيكِكُمْ وَأَرْفَعِهَا فِي دَرَجَاتِكُمْ، ‌‌‏وَخَيْرٌ لَكُمْ مِنْ إِنْفَاقِ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ، ‌‌‏وَخَيْرٌ لَكُمْ مِنْ أَنْ تَلْقَوْا عَدُوَّكُمْ فَتَضْرِبُوا أَعْنَاقَهُمْ وَيَضْرِبُوا أَعْنَاقَكُمْ ، ‌‌‏قَالُوا:‏ بَلَى، ‌‌‏قَالَ:‏ ذِكْرُ اللَّهِ تَعَالَى     قَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:‏ مَا شَيْءٌ أَنْجَى مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏ وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ مِثْلَ هَذَا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنْهُ فَأَرْسَلَهُ. 📚الترمذی،٣٣٧٧                •─────✧─────• Translations: 🔸ابو الدرداء رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ  ☪رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  ❓”کیا میں تمہارے سب سے بہتر اور تمہارے رب کے نزدیک سب سے پاکیزہ اور سب سے بلند درجے والے عمل کی تمہیں خبر نہ دوں؟  🌟وہ عمل تمہارے ل